今週の2冊

             Gift of Acabar   (既刊・洋書)

            その英語、通じません! (新刊・邦書)

    

Published Book Gift of Acabar

日本語版

  Gift of Acabar
     日本語タイトル:星のアカバール   著者 : Og Mandino

  久しぶりに物語のペーパーバックの紹介です。

  北欧のラップランドという小さな村に生まれたトゥロは、才能にあふれ、将来を期待されていたが、ちょっとした自分のミスから事故を起こし、その事故で父を失う。やがて、母も亡くなり、妹と二人で暮らすようになります。希望を失いかけていたトゥロだが、ある冬にまれにみる大雪に村はみまわれ、その危機を脱するために夢で見た凧揚げをすることから話は大きな展開を見せます。

  日本語版は、児童図書の売り場においてあるので、原作もおそらく子供向けなのでしょう。それでも、後半には、なかなか含蓄のある言葉も出てきます。ページ数もそうたいしてないので、比較的気軽に読める本です。

 分類        : 物語
 こんな人に    : 子ども純粋な気持ちに戻りたい人
 レベル       : TOEIC 500点以上
 英語、日本語比 : 100% : 0%
 読む場所     : 子ども部屋、
 辞書の必要度  : TOEIC 700点以下は必要か
 アマゾン      : http://tinyurl.com/sydyx
Useful Expressions

  If you had been born in luxury you wouldn’t have this marvelous opportunity to make yourself strong and resourceful through your own effort. To struggle is the only certain way for anyone to achieve his full potential.


  もしぜいたくな環境に生まれていたら、君は自分の努力で自分を強くしたり、いろいろなことを工夫するというすばらしい機会にめぐまれなかっただろう。必死になることが自分の能力を発揮する、たった一つの方法なんだよ。

“The Gift of Acabar” 星のアカバール P61 L3

  Never blame your condition on others. You are what you are through your choice alone.


  自分の、状況について、他人を責めてはいけない。

あなたは自分の選択のみによって、現在の自分を作り出しているのだから。

“The Gift of Acabar” 星のアカバール P94 L3


New Book その英語、通じません!

その英語、通じません!
著者 :  Tim Young   2006年6月10日発刊

  1989年に来日し、英語教師になった著者が、日本人が英語に関して同じような間違いをしているのに気が付き、それを2003年4月にスタートしたMainichi Weekly(http://www.mainichi.co.jp/weekly/)のコラム"MACHIGAI!"で紹介。本書は、そのコラムから77コラムを抜粋したものです。

  内容は、下のUseful Expressionsを参考にしてみて下さい。

 分類        : 読み物
 こんな人に    : 気軽に英語関係の読み物を読みたい人
 レベル       : TOEIC 400点以上
 英語、日本語比 : 30% : 70%
 読む場所     : 電車の中
 辞書の必要度  : 必要なし
 アマゾン      : http://tinyurl.com/jk95s
Useful Expressions
P16 渡辺さんはいますか?
× Is there Mr. Watanabe?
○ Is Mr. Watanabe there?

"Is there Mr. Watanabe?"とすると、、渡辺さんがあなたと電話で話せるかどうかをたずねるのではなく、渡辺さんの在庫があるかどうかを確認することになってしまいます。

P18 彼はいつ戻りますか?
× When will he come back?
○ When will he be back?

あなたは友達の家に電話をしましたが、彼は外出中です。この場合、come backもgo backも不自然に聞こえます。あなたは、友達が実際にその場所に「いる」状態で、電話に出ることができるようになるのがいつか知りたいのですから。

P22 フランス語であって、英語ではない単語
marron 栗 ⇒ chestnut
pierrot ピエロ ⇒ clown
enquete アンケート ⇒ inquiry / questionnaire
avec アベック ⇒ lovers / a couple

 このページに関するご意見、ご感想をお聞かせ下さい。
 sam_mag2@yahoo.co.jp

 「Books for English-learners」は、英語を学ぶことが目的ではなく、英語を通じて何かをし、幸せになりたいと願っている管理者(Sam)が、同じ様に英語を通して何かをしたい人に、少しでもお役に立てればと思い、毎週1から3冊を目標に英語に関係する書籍を紹介するホームページです。出版社、及び著者から依頼されて取り上げることはありません。

 このサイトは営利目的に主眼をおいておりません。サイトの容量、付加を軽くするために、表紙の見本写真は、Amazon.co.jpのリンク表示になっています。お気に入りの書籍購入サイトがある場合は、そちらから購入いただいても結構です。このサイト経由でAmazonから書籍を購入していただいた場合、そのアフィリエート収入は、今後メルマガおよびこのサイトで取り上げる書籍の購入費の一部に充てさせて頂きます。

 紹介欄のコメントは、あくまでも管理者個人の感想で、他の方が読まれた時には、別の感想を持たれることもありうることをご了解下さい。
 
 管理者の自己紹介:工学部系大学院を卒業。現在、化学メーカーに勤務の40代会社員。3年間のアメリカ赴任経験あり。