P275
God grand me the serenity to accept the things I cannot change
Courage to change the things I can
And the wisdom to know the difference.
神様、自分では変えられないことを受け入れる平静さと、
自分に変えられることは変える勇気と、
そしてそのちがいが分かるだけの知恵をお与え下さい。
P293
Take the action and let go of the results.
行動を起こし、あとは成り行きに任せろ。
P320
If you're not quite sure what to do, don't do anything yet ; more will
be revealed.
なにをするべきか確信がもてなければ、まだなにもするな。やがてなにをすればいいかが明らかになる。
上院歳出小委員会公聴会 ワシントンD.C. 1999年9月8日
P321
In my forties, I can expect challenges most people wouldn't face until
their seventies and eighties, if ever. But with your help, if we all do
everything we can to eradicate this disease, when I'm in my fifties I'll
be dancing at my children's weddings.
私は40代で、ほとんどの人が70代、80代まで直面しなくていいような困難に直面しています。でも、あなた方の助けを借りて、この病気を撲滅するために出来ることをすべてやれば、50代になったとき、私は子供たちの結婚式でダンスすることが出来るのです。
P322
The time for quietly soldiering on is through. The war against Parkinson's
is a winnable war, and I have resolved to play a role in that victory.
ひっそりとがんばっているときは終わりました。パーキンソン病との闘いは勝てる戦いです。私はこの勝利にむけて一役演じる決意を固めました。
(謝辞の中で − 4番目の子供エズメ・アナベルが生まれたとき)
P334
She's a miracle - and there's one more wedding I look forward to dancing
at. We have so many more happy chapters to write together. This family,
this life, this love make me a lucky man indeed.
エズメ・アナベルは奇跡だ − ぼくが、娘とダンスするのを楽しみに待つ結婚式がまた一つ増えたね。ぼくたち二人で書く、もっと幸せな章がこれからまだたくさんある。この家族、この人生、この愛が、ぼくを本当にラッキーな男にしてくれている。
|