今週の2冊

             Why Men Lie and Women Cry (洋書)

                   英語口 (新刊・邦書)

    
Published Book Why Men Lie and Women Cry

日本語版
Why Men Lie and Women Cry
日本語タイトル : 嘘つき男と泣き虫女
著者 : Allan Pease,Barbara Pease

  Why Men Don't Listen and Women Can't Read Maps「日本語タイトル : 話を聞かない男、地図が読めない女」に続くAllan Pease, Barbara Peaseの第2弾。1作目より、一層突っ込んだ内容(Hなことについての男と女の考え方の違いについても)になっています。

 自分なんかは、書かれてることにいちいち納得してしまいましたが、みなさんはどうでしょうか。パートナーにも読んでもらえば、お互いの理解がより一層深まり、誤解が解けたりするかもしれません。でもパートナーに読むようにすすめたら、かえって喧嘩の種になるかもしれませんのでご注意を。まず本人が読んで、異性に対する接し方を改めてみたらいかがでしょうか。

 英語は、TOEIC700点程度の力があれば、内容は理解できるでしょう。途中から読んでも、内容はわかるので、全部読むのがきつかったら、興味のあるChapterだけ読んでもいいでしょう。

 分類        : 読み物
 こんな人に    : 男と女の考え方の違いを理解したい人
              夫婦関係または恋人と上手く行っていない人
 レベル       : TOEIC 600点以上
 英語、日本語比 : 100% : 0%
 読む場所     : 彼女、彼氏に気付かれずに読める場所
 辞書の必要度  : TOEIC700点以下の人は必要か
 アマゾン      : http://tinyurl.com/p7qjh
Useful Expressions
Chapter 3 Why Women Cry

  There are times when people cry as a direct response from the heart, but many times they cry as a way of manipulating other's emotions. While men will occasionally do this, women are more likely to use tears as a way of emotionally blackmailing others. Sometimes, they don't realize what they are doing. They cry in response to a situation, knowing that it will make the other person feel bad about themselves and, hopefully, as a result, they will be able to manipulate them. It's a controlling mechanism that is either deliberate or subconscious. The goal is to force another person - a husband, lover, child, parent or friend - into a course of action they may not otherwise have taken. Women may also cry in an attempt to appear regretful and thus receive lesser punishment for misconduct such as having an affair or shoplifting.

(日本語版:「嘘つき男と泣き虫女」より)
心から泣きたいと感じて泣くことだってもちろんあるが、他人の感情を操る手段として涙が使われることが多い。それを活用するのは圧倒的に女のほうだ。女は、涙を流すことで相手に自己嫌悪の念を呼び起こし、その結果、自分の思いどおりに相手を操縦する。意識していようといまいと、これが相手をコントロールするメカニズムだ。ねらいはひとつ − 夫や恋人、子ども、親、友人に、本来ならやらないような行動をさせること。また女は、悪いことをしてしまったとき、罰を軽くしてもらうために泣くことがある。

Why Women Cry More Than Men

  Crying begins at birth and its prime purpose is to stimulate loving and protective feelings in adults. Crying is a way for the baby to get what it wants and, as adults, this behavior is perpetuated by some women. Most women can identify seven different meanings behind a baby's cry to evaluate it needs. Women's tear glands are more active than men's, which is consistent with the greater emotional responses of the female brain. Men are rarely seen crying in public because, from an evolutionary perspective, a man showing emotional especially around other men, would be put at risk. He'd look weak and his would encourage others to attack him. For women, is seen as a sign of trust because the crier becomes the baby and is putting her friend into the role of protective parent.

  生まれおちた赤ん坊が泣くのは、大人に愛おしいと思わせ、守ってやらなくてはという気持ちを呼び起こすためだ。赤ん坊にとって泣くことは欲しいものを手に入れる手段なのだ。女は赤ん坊の泣き声を七種類まで聞き分けて、何を要求しているか察知することができる。また女の涙腺は男より活発であり、情緒面の反応が強い女脳の活動とも足並みがそろっている。男が人前でめったに泣かないのは、他の男に感情を見せると、つけこまれて攻撃される危険性があったからだ。しかし女の場合、他の女の前で感情をあらわにすることは、信頼のあかしである。そんなとき、泣く側は赤ん坊になり、慰める友人は親の立場になる。


Published Book 英語口 英文法ができると英会話ができる 中級編


英語口 英文法ができると英会話ができる 中級編
            著者 : 市橋 敬三    2006.3.24 発刊

  人気を呼んだ「英語耳」と同じシリーズで出版されましたが、著者は2月9日のメルマガで紹介した「話すための英文法」を書かれた市橋敬三さんです。「話すための英文法」の改訂版が、基礎編と初級編だけで中級編(旧版にはあった)が出ないのはなぜかと思っていたら、それに相当するものが、他社から出たという感じです。

  内容は、文法1単元ごとに、覚えるべきフレーズが6−7コ掲載されており、1フレーズを80回音読して、丸暗記すれば、その文法事項を理解出来話せるようになるといったものです。これは「話すための英文法」と考え方は、全く一緒です。

  自分は、学生時代に市橋さんの言っている「80回同じフレーズを音読すれば、そのフレーズを自分の物に出来る」という考えに共感し、実践しました。今でも、当時覚えた英文フレーズは、自然と口から出てきます。やってみると、意外と時間と根気が要りますが、本当にしゃべれるようになりますので試してみて下さい。
  
 分類        : 会話物、暗記物、文法書
 こんな人に    : 本当にすらすら話せるようになりたい人
              英会話スクールに通っても話せるようにならなかった人
 レベル       : TOEIC 500点以上
 英語、日本語比 : 30% : 70%
 読む場所     : 声に出して、英文を読める場所
 辞書の必要度  : 必要なし
 音声        : 発音CD 添付
 アマゾン      : http://tinyurl.com/n9w9l
              http://tinyurl.com/h7cga
Useful Expressions
P38 Lesson 09
名詞的不定詞「。。。するように」「。。。することに」
文法テーマ 動詞+目的語+to do

私は彼に取引から手を引くように説得します。
I'll convince him to back out of the deal.

私たちは工務店に見積もりをさらに安くしてもらったんです。
We got the contractor to give us a better estimate.

上司は私たちに事務所でタバコを吸わせてくれません。
The boss doesn't allow us to smoke in the office.

私は医者に油っこい料理は避けるようにと忠告されました。
My doctor advised me to stay away from greasy food.

彼女たちに無理にパーティーに来させないでください。
Don't force them to come to the party.

何が動機であなたはやくざ家業から完全に足を洗うことになったのですか。
What motivated you to make a clean break with your life as a mobster?

P60 Lesson 20
形容詞としてのeither「どちらも。。。も。。。でない。」
not ... either + 単語名詞

私はどちらの曜日もあなたにお会いできません。
I can't see you on either day.

わたしはどちらの時間もあなたにお電話できません。
I can't call you at either time.

私はどちらの車にも興味がありませ。
I'm not interested in either car.

私はどちらの提案も受け入れられません。
I can't accept either proposal.

私たちは度利他の応募者も雇えません。
We can't hire either applicant.

私たちはどちらの株も買うつもりはありません。
We aren't going to buy either stock.

私たちはどちらの上司も尊敬しています。
We don't respect either boss.




 このページに関するご意見、ご感想をお聞かせ下さい。
 sam_mag2@yahoo.co.jp



 「Books for English-learners」は、英語を学ぶことが目的ではなく、英語を通じて何かをし、幸せになりたいと願っている管理者(Sam)が、同じ様に英語を通して何かをしたい人に、少しでもお役に立てればと思い、毎週1から3冊を目標に英語に関係する書籍を紹介するホームページです。出版社、及び著者から依頼されて取り上げることはありません。

 このサイトは営利目的に主眼をおいておりません。サイトの容量、付加を軽くするために、表紙の見本写真は、Amazon.co.jpのリンク表示になっています。お気に入りの書籍購入サイトがある場合は、そちらから購入いただいても結構です。このサイト経由でAmazonから書籍を購入していただいた場合、そのアフィリエート収入は、今後メルマガおよびこのサイトで取り上げる書籍の購入費の一部に充てさせて頂きます。

 紹介欄のコメントは、あくまでも管理者個人の感想で、他の方が読まれた時には、別の感想を持たれることもありうることをご了解下さい。
 
 管理者の自己紹介:工学部系大学院を卒業。現在、化学メーカーに勤務の40代会社員。3年間のアメリカ赴任経験あり。