| ハイランド・パイプに関するお話「パイプのかおり」 |
|
第27話(2007/3) "The Sister's Lament" を古(いにしえ)の表現で 知人や友人を失うことは、ある人にとって大きな悲しみですが、やはり、いつの世でも血を分けた肉親を失うことの悲しみに勝るものはありません。
時は1661年、MacDonald of Keppoch というクランの第12代チーフ Norman の死去に伴い、大陸(フランスあるいはローマという説)で教育を受けていた2人の息子たちが帰国し、兄の Alasdair が第13代としてチーフの地位を継承しました。 大陸で見聞を広めてきたこの若きチーフは、父から引き継いだ自分のクランの古いシステムを改革しようと試みました。しかし、いつの時代も、そして、どこの国や組織でも同じ様に、このような改革を進めようとすると、旧体制を守ろうとする保守的な長老たちとの軋轢は絶対に避けて通る訳にはいきません。様々な局面でのいくつかの対立の末、旧体制派はとうとうこの若い兄弟を抹殺することを企てます。 旧体制派と兄弟との対立を傍で見ていた兄弟の妹(単に sister なので、姉かもしれないですが、何となく妹と思っていた方がロマンチックではないでしょうか?)は、このような惨劇が起こるであろうことを予見して、たまたま他の場所に居たこのクランの著名な吟遊詩人であった Iain Lom という人のところに相談に出掛けていました(何故、相談相手が吟遊詩人なんでしょう?)。相談を終えて城に戻ったところで、恐れていたとおりに兄弟が惨殺されてしまった事を知ります。 実は、この後さらに、この兄弟の暗殺者たちに対するリベンジの顛末(先ほどの吟遊詩人 Iain Lom も登場)について、まるで映画「ブレイブハート」さながらの血なまぐさいストーリーがまだまだ続き、それはそれでとても興味深い内容なのですが、ここではとりあえず割愛しておきましょう。興味の有る方は、ぜひ、Haddow の本をご参照下さい。 さて、次にこの曲の構成について見てみましょう。 …で、早速 Kilberry Book を開いてなぞってみたのですが…????? どうも違うんです。よくある微妙な解釈の違いを超えてあちこちかなり違っている。まして、肝心のランダウンが表記されていない…。※上の楽譜から bugpiper さん作成の楽譜の大きなファイルにリンクしています。 もちろん、直ぐに Piobaireachd Society Book も見たのですが、こちらも同様でした。実は両方ともタイトル下のクレジットに "From Colin Campbell's Canntaireachd" と記されているとおり、ソースは同じキャンベル・カンタラックなのです。
でも、その演奏を聴いてもどういう訳か William McCallum の演奏(バージョン、スタイル?)程には心が動かされません。バージョン違いで曲の印象ってこんなにまで異なるものなのか?
Kilberry Book のイントロダクションで詳しく解説されていますが、18世紀後半から19世紀前半にかけて、それまで口承でしか伝えられて来なかったピーブロックを、五線紙を使って表現し紙に書き残す、あるいは印刷物として出版する、といったことが行なわれる様になりました。そして、そのような貴重な手書き楽譜集や出版された楽譜集がいくつか現代に伝えられています。 The Piobaireachd Society では(というか Roderick Cannon は)、これまでも、1760年に書かれた Joseph MacDonald の "The Compleat Theory of the Scots Highland Bagpipe" を、長年の研究に基づく詳細な解説付きの復刻版としてリリースするなど、ピーブロックに関する貴重な書物を解析した上で現代に伝えるといった作業を地道に行なっていますが、その最新の成果がこの "Donald MacDonald' s Book" なのです。 パイパー森はこの本を今年のお正月休みの読み物にと昨年12月には早々と入手していました。ところが、"Patrick Og" や "Morar's" などといったお馴染みの曲が25曲も掲載されている楽譜部分を目にしてワクワクしながらも、そこに到達する前に、例によって偏執狂的に詳細な Roderick Cannon の解説部分をなかなか読破できず、また、一応目を通した部分も十分に理解できたとはとても言い難いところなので、いつまでたってもこのサイトで紹介できずにいたのです。 ただ、序文に書いてあるこの本の位置づけに関する説明によると、どうやら、Donald MacDonald の書き残したものは「ハイランド・パイプの音楽を現代的な手法(楽譜)で書きおろす」という分野における真の先駆者の成果として高く評価されてはいますが、その表記方法や演奏スタイルの多くは現在では殆ど使われなくなってしまい、後世のさまざまな楽譜集に直接的に影響を与え、現在流布している一般的なピーブロックの楽譜表記のベースとなった Angus MacKay の書き残したものとは対照的な位置づけになっている、ということだそうです。
ちなみに、これらの "Donald MacDonald's Ancient Martial Music of Caledonia" や "MacKay's Ancient Piobaireachd " などは、今では全て Ceol Sean から CD-ROM のフォーマットで入手可能です。 実際に目にして頂ければ分かると思いますが、確かに Kilberry Book や Society Book では馴染みの無いような装飾音の使い方、そして、同じ装飾音でも表現の仕方が全く異なる例などがゾロゾロ出て来くるのでちょっと困惑されるかもしれませ。でも、これが今では殆ど顧みられなくなってしまった古(いにしえ)のスタイルだと思えば、何とも感慨深いものがあり、トライしてみるのも一興だと思えませんか? さて、念願の楽譜を手元に置き、例によって片方の耳で William McCallum の演奏を聞きながら technopipes のドローンをバッチリ調律して一緒に演奏してみると…。 いや〜、もう最高です。ランダウンで泣けます。 そして、何度か演奏を重ねるうちに、この曲は、"Children " や "Patrick Og" とまた違った意味でベリー・ベストなラメントの一つなんじゃないか?という思いを抱く様になりました。 確かに、昨年夏にスコットランドに行かれた bugpiper さんからお土産として頂戴した "Legendary and Historical Note on Ceol Mor"(Compiled by Roy Gunn/2004) という小冊子にはこの曲について次のように書かれています。 そして、さらに William McCallum 自身も古(いにしえ)のスタイルで演奏するこの曲について、正にそのように考えているようです。 "I like the idea of experimenting with other settings than those printed in PS/Kilberry (particularly like some of Donald MacDonald settings and timings of tunes). I heard Hugh MacCallum play Angus MacKay's setting of the Sister's Lament in 1986 at Airthrey Castle in Stirling and it remains the most brilliant piece of pipe music I have ever heard. " (William McCallum) 思うに、彼としてはこの時の感動を再現したくて、Donald MacDonald のセッティングの演奏を自身のアルバムに収めたのでしょう。 さて、数有るピーブロックの中でこの曲が際立って珍しいと思わせられる点は、Urlar(ウルラール)をほんの僅か変化させただけの Var.1 の方が、実は Urlar よりも音符の数が少なくなっている、ということです。曲が進行するに従って楽譜が段々スカスカになっていくピーブロックなんて他にはちょっと思い当たりません。 そして、本当の意味でのバリエイションは Var.2 からで、 Var.2 と Var.3 は Singling と Doubling という関係。実際、Donald MacDonald の楽譜では、文字通り Var.2 と Var.2 Doubling と記されています。(Society Book では、Var.1 と Var.1 Doubling と表記。) そして、Var.3(Kilberry Book では Var.4)は、いわゆる、Dithis を思わせる長短の音符が均等に並ぶバリエイションですが、その実、一般的な Dithis とは全く違うパターンで展開する、他では見た事も無い不思議なバリエイションです。そして、言うまでもなく実に美しい。 なんとも、潔(いさぎよ)い曲だと思います。 しかし、パイプのかおり第22話の ■ 本当に難しいピーブロックとは ■ の項にも書きましたが、実はこの曲のように Taorluath や Crunluath といった込み入った装飾音が出て来ないごく単純な構成の曲ほど、真にニュアンス豊かに表現するのは難しいものです。 ちなみに、この装飾音は、Kilberry Book をザッとめくった限りでは、この曲の他には "Lachlan MacNeill of Kintarbert's Fancy" "MacDougall's Gathering" "Lament for the Children" "Lament for the Departure of King James" "Lament for Donald Ban MacCrimmon" にの5曲にしか出てきません。この5曲の中でパイパー森のレパートリーは今のところ "Chldren" だけですが、正直に白状すると、Var.3 に6回出て来るこの D 装飾音だけはいつまでたっても歯切れ良く演奏できなくて、いつも歯がゆい思いをしているのです。 とにもかくにも、この "The Sister's Lament" に完全にシビレテしまった私は、週末中いつもの方法でこの曲を練習し続けていて、仕舞いには「いい加減、イヤフォンからこぼれてくる電子音がウルサ〜イ!」と家人から叱られてしまいました。 でも、家人に何と言われようと、感動するピーブロックは(たとえ technopipes ででも)自身で演奏してみるとその感動はさらに何倍にもなるものです。 これだから、ピーブロックは止められませ〜ん。 【追記】 "The Sister's Lament - Cumha na Peathar" C.Campbell Ver. vs. D.MacDonald Ver. / Part.1& Part.2 上段/黒色=C.Campbell Ver. vs. 下段/青色=D.MacDonald Ver. All scores in this page by courtesy of "bugpiper". Copyright (C) 2007 "bugpiper" All Rights Reserved |
| || Home Page || Japanese Index || Theme Index || English Index || |